I saw a ship a-sailing, A-sailing on the sea; And, oh! it was all laden With pretty things for thee! There were comfits in the cabin, And apples in the hold, The sails were all of silk, And the masts were made of gold. The four-and-twenty sailors That stood between the decks, Were four-and-twenty white mice With chains about their necks. The captain was a duck, With a packet on his back; And when the ship began to move, The captain said, "Quack! Quack!"
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Mother Goose [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964) ; composed by Dmitry Borisovich Kabalevsky.
Researcher for this page: Stanislav Panteleev
This text was added to the website: 2009-03-19
Line count: 16
Word count: 84
Plyvët, plyvët korablik, Korablik zolotoj, Vezët, vezët podarki, Podarki nam s toboj. Na palube matrosy Svistjat, snujut, spešat, Na palube matrosy - Četyrnadcat' myšat. Plyvët, plyvët korablik Na zapad, na vostok, Kanaty - pautinki, A parus - lepestok. Vedët korablik utka, Ispytannyj morjak. ,,Zemlja!`` - skazala utka. ,,Pričalivajte! Krjak!``
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , Mother Goose
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitry Borisovich Kabalevsky (1904 - 1987), "Кораблик", op. 41 no. 3 (1944-1945), published 1945 [ voice and piano ], from Семь весёлых песен (Sem' vesjolykh pesen) = Seven Happy Songs, no. 3, Москва : Муз. фонд СССР [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Stanislav Panteleev
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 45