Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Kein Rosenschimmer leuchtet dem Tag zur Ruh'! Der Abendnebel schwillt am Gestad' empor, Wo durch verdorrte Felsengräser Sterbender Lüfte Gesäusel wandelt. Nicht schwermuthsvoller [bebte]1 des Herbstes Wehn Durchs todte Gras am sinkenden Rasenmal, Wo meines Jugendlieblings Asche Unter [der trauernden Weide]2 schlummert. Ihm Thränen opfern werd' ich beim Blätterfall, Ihm, wenn das Mailaub wieder den Hain umrauscht, Bis mir, vom schönern Stern, die Erde Freundlich im Reigen der Welten schimmert.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Friedrich von Matthisson. Erster Theil. Tübingen, bei Cotta, 1811, page 290, and with Friedrich von Matthisson, Gedichte, fünfzehnte Auflage, Zurich: Orell, Füssli & Co., 1851, page 227.
First published in Der Neue Teutsche Merkur vom Jahre 1794. Herausgegeben von C. M. Wieland. Erster Band. Weimar 1794. 4. Stück. April 1794, page 318.
Note: Matthisson changed the title into Todtenopfer in the 1811 and subsequent editions.
1 Schubert (Neue Gesamtausgabe): "tönte"2 Schubert: "den trauernden Weiden"
Text Authorship:
- by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Erinnerung", written 1793, first published 1794 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Frank (1847 - 1889), "Todtenopfer", op. 1 (Zehn Lieder) no. 1, published 1871 [ voice and piano ], Wien, Gotthard [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Erinnerung", alternate title: "Totenopfer", D 101 (1814), published 1894 [ voice, piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Herinnering -- Dodenoffer", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Remembrance", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Souvenir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , "Ricordo", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Melanie Trumbull , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 70
No rosy gleam shines the day to rest! Evening mists surge upon the shore where, among dried-up rock grass, the whispers of dying breezes waft. Autumn's wind did not shake with more melancholy through the dead grass on the sinking turf where the ashes of my youthful beloved slumbered under the weeping willows. To him I will offer tears when the leaves begin to fall - to him, when May's foliage again rustles in the grove; until, from a fairer star, the earth glimmers kindly in the dance of worlds.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet ArchiveFor any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Erinnerung", written 1793, first published 1794
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 89