by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
Translation © by Guy Laffaille

Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Дай мне горькие годы недуга,
Задыханья, бессонницу, жар,
Отыми и ребенка, и друга,
И таинственный песенный дар -
Так молюсь за Твоей литургией
После стольких томительных дней,
Чтобы туча над темной Россией
Стала облаком в славе лучей.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Prière", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 8
Word count: 37

Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Donne-moi des années amères de maladie,
Suffocation, insomnie, fièvre,
Prends-moi mon enfant et mon ami,
Mon don mystérieux pour le chant --
Ainsi je prie pendant ta liturgie,
Après tant de jours éreintants,
Pour que le nuage sur la sombre Russie,
Devienne un nuage dans une gloire de rayons.


  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2015-02-05
Line count: 8
Word count: 48