by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

Look how the floor of heaven
Language: English 
Look how the floor of heaven
Is thick inlaid with patines of bright gold:
There's not the smallest orb which thou behold'st
But in his motion like an angel sings,
Still quiring to the young-eyed cherubins;
Such harmony is in immortal souls;
But whilst this muddy vesture of decay
Doth grossly close it in, we cannot hear it.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-12-09 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:50
Line count: 8
Word count: 58

Vois comme le parquet du ciel
Language: French (Français)  after the English 
Vois comme le parquet du ciel
est partout incrusté de disques d’or lumineux.
De tous ces globes que tu contemples, il n’est pas jusqu’au plus petit
qui, dans son mouvement, ne chante comme un ange,
en perpétuel accord avec les chérubins aux jeunes yeux !
Une harmonie pareille existe dans les âmes immortelles :
mais tant que cette argile périssable la couvre
de son vêtement grossier, nous ne pouvons l’entendre.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-02-19 00:00:00
Last modified: 2015-02-19 22:29:07
Line count: 8
Word count: 70