by
Hermann Rollett (1819 - 1904)
O Lust, o Lust, vom Berg ein Lied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE
O Lust, o Lust, vom Berg ein Lied
In's Land [hinabzusingen]1!
Der kleinste Ton [hinunterzieht]2,
So wie auf Riesenschwingen!
Der stillste Hauch aus lauter Brust,
In Leid und Lust entrungen,
Er wird zum Klange, unbewußt
Für alle Welt gesungen.
Es schwingt sich erd- und himmelwärts
Der Seele klingend Sehnen,
Und fällt der ganzen Welt an's Herz --
Ob freudig, ob in Thränen.
Was still sonst nur die Brust durchzieht,
Fliegt aus auf lauten Schwingen, --
O Lust, o Lust, vom Berg ein Lied
In's Land [hinabzusingen]1!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with
Jucunde von Hermann Rollett,
Leipzig, Verlag von Otto Wigand, 1853, pages 31-32.
1 Schumann: "hinab zu singen"
2 Schumann: "hinunter zieht"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Anger (1813 - 1870), "Aus Jucunde", op. 11 (Fünf Lieder) no. 2, published 1860 [ four-part men's chorus ] [sung text not yet checked]
- by Clara Schumann, née Wieck (1819 - 1896), "O Lust, o Lust", op. 23 no. 6, published 1856 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 6, Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Kenneth Smith) , "O joy, o joy", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 84
Oh goig, oh goig, cantar des de la...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Oh goig, oh goig, cantar des de la muntanya
una cançó vers la terra baixa!
El to més fluixet davalla
com damunt ales gegantines.
L’alè més fluix d’un pit ressonant,
exhalat en la pena o en la joia,
esdevé una entonació, cantada
insconscientment per a tot el món.
L’anhel dringant de l’ànima
aleteja vers la terra i el cel
per acabar caient al cor del món sencer –
tan com si joiós o en llàgrimes.
Només allò que travessa el pit
s’envola més enllà amb sonores ales.
Oh goig, oh goig, cantar des de la muntanya
una cançó vers la terra baixa!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Rollett (1819 - 1904), no title, appears in Jucunde, first published 1853
This text was added to the website: 2015-03-20
Line count: 16
Word count: 102