LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Martin Luther (1483 - 1546)

Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA
Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand 
und keine Qual rühret sie an.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Martin Luther (1483 - 1546), Wisdom of Solomon 3:1 [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Bible or other Sacred Texts , appears in Book of Wisdom / Wisdom of Solomon / Σοφια Σολομωντοσ, no. 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Herr, lehre doch mich", op. 45 no. 3 [ baritone solo, chorus, orchestra ], from Ein deutsches Requiem, no. 3
      • View the full text. [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Latin, [adaptation] ; composed by Moritz Brosig, Colin Brumby, William Byrd, Robert Führer, Roland de Lassus, Charles Villiers Stanford, Sir.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-03-25
Line count: 2
Word count: 13

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris