by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Сомнение
Language: Russian (Русский)
Пусть говорят: поэзия-мечта, Горячки сердца бред ничтожный, Что мир её есть мир пустой и ложный, И бледный вымысл - красота; Пусть нет для [мореходцев]1 дальных Сирен опасных, нет дриад В лесах густых, в ручьях кристальных Золотовласых нет наяд; Пусть Зевс из длани не низводит Разящей молнии поток, И на ночь Гелиос не сходит К Фетиде в пурпурный чертог: Пусть так! Но в полдень листьев шепот Так полон тайны, шум ручья Так сладкозвучен, моря ропот Глубокомыслен, солнце дня С такой любовию приемлет Пучина моря, лунный лик Так сокровен, что сердце внемлет Во всем таинственный язык; И ты невольно сим явленьям Даруешь жизни красоты, И этим милым заблужденьям И веришь и не веришь ты!
View original text (without footnotes)
1 Rimsky-Korsakov: "мореходов" ("morekhodov")
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
1 Rimsky-Korsakov: "мореходов" ("morekhodov")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Сомнение" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Сомнение", op. 45 no. 4 (1897-9), from Поэту (Po`etu), no. 4 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111