by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836)
Fahrt zum Hades See original
Language: German (Deutsch)
Der Nachen dröhnt, Cypressen flüstern - Horch, Geister reden schaurig drein; Bald werd' ich am Gestad', dem düstern, Weit von der schönen Erde seyn. Da leuchten Sonne nicht, noch Sterne, Da tönt kein Lied, da ist kein Freund. Empfang die letzte Thräne, o Ferne! Die dieses müde Auge weint. Schon schau ich die blassen Danaiden, Den fluchbeladnen Tantalus; Es murmelt todesschwangern Frieden, Vergessenheit, dein alter Fluß. Vergessen nenn' ich zwiefach Sterben, Was ich mit höchster Kraft gewann, Verlieren - wieder es erwerben - Wann enden diese Qualen? wann?
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Fahrt zum Hades", D 526 (1817), published 1832 [ voice, piano ], A. Diabelli & Co., VN 4018, Wien
Text Authorship:
- by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836), "Fahrt zum Hades"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Viatge a Hades", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Vaart naar de Hades", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (T. P. (Peter) Perrin) , "Journey to Hades", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Journey to Hades", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Voyage vers Hadès", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Viaggio nell'Ade", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Malcolm Wren [Guest Editor] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 83