by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Uznik
Language: Russian (Русский)
«Za dnyami dni idut, idut... Naprasno; Oni svobody' ne vedut Prekrasnoj; Ob nej toskuyu i molyus`, Ee zovu, ne dozovus`. Smotryu v vy'sokoe okno Temnicy': Vse nebo svetom zazhzheno Dennicy'; Na svezhix kry'l`yax veterka Letayut vol`ny' oblaka. I tak vse blaga zamenit` Mogiloj; I brosit` svet, kogda v nem zhit` Tak milo; Ax! dajte v svete pody'shat`; Eshhe mne rano umirat`. Lish` mig vesennim by'tiyom Zhila ya; Lish` mig na prazdnike zemnom By'la ya; Dusha gotovilas` lyubit`... I vse pokinut`, vse zaby't`!» Tak golos zauny'vny'j pel V temnice... I serdcem yunosha letel K pevice. No on v nevole, kak ona; Mezh nimi xladnaya stena. I tshhetno s nej on razluchen Stenoyu: Nevidimuyu znaet on Dushoyu; I my'sl` ob nej i den` i noch` Ot serdcza ne otxodit proch`. Vse vidit on: vo t`me ona Tyuryomnoj Sidit, razdum`yu predana, Vzor tomny'j; Mladencheski prekrasen vid; I slezy' padayut s lanit. I noch`yu, zaby'vaya son, V mechtan`e Ee podslushivaet on Dy'xan`e; I na ustax ego gorit Ogon` ee mlady'x lanit. Tayas`, stradaniya odne Delit` s nej, V odnoj temnichnoj glubine Molit` s nej Soglasnoj dumoj i toskoj Ot neba uchasti odnoj — Vot zhizn` ego: drugoj ne zhdet On doli; On, ravnodushny'j, ne zovet I voli: S nej rozno v svete zhizni net; Prekrasen tol`ko eyu svet. «Ne ty' l`, — on mnit, — davno by'la Lyubima? I ne tebya l` dusha zvala, Tomima Zhelan`ya smutnogo toskoj, Volnen`em zhizni molodoj? Tebya v prorochestvennom sne Vidal ya; Toboyu v plamennoj vesne Dy'shal ya; Ty' mne czvela v zhivy'x czvetax; Tvoj obraz veyal v oblakax. Kogda zhe serdce yasny'j vzor Tvoj vstretit? Kogda, razrushiv sej zatvor, Osvetit Svoboda zhizn` vdvoem dlya nas? Leti, leti, zhelanny'j chas». Naprasno; chas ne priletel Zhelanny'j; Drugoj sozdatelem udel Izbranny'j Dostalsya uznice mladoj — Nebesno-tajny'j, ne zemnoj. Raz sly'shit on: zatvorov grom, Ry'dan`e, Zvuk cepi, golosá... potom Molchan`e... I uzhas grud` ego tomit — I tshhetno zhdet on... vse molchit. Uvy'! udel ego reshen... Ugryumy'j, Navek gryadushhego lishen, Vse dumy' Za nej on v grob pereselil I molit rok, chtob pospeshil. Odnazhdy' — tol`ko zanyalas` Dennicza — Ego so stukom rasperlas` Temnicza. «O radost`! (mnit on) skoro k nej!» I chto zh?.. Svoboda u dverej. No xladno prinyal on privet Svobody': Prekrasnogo uzh v mire net; Dni, gody' Naprasno budut proxodit`... Pogibshego ne vozvratit`. Ax! slovo miloe ob nej Kto skazhet? Kto sled ee zaby'ty'x dnej Ukazhet? Kto znaet, gde ona czvela? Gde tot, kogo svoim zvala? I net emu v sem`e rodnoj Uslady'; Zadumchiv, grustiyu nemoj On vzglyady' Serdechny'e vstrechaet ix; On v lyudstve sumrachen i tix. Nastanet den` — ni s mesta on; Bezglasny'j, Dushoj v mechtan`e pogruzhen, Vzor strastny'j Ispolnen smutnogo ognya, Stoit on, golovu sklonya. No tixo v sumrake nochej On brodit I s neba temnogo ochej Ne svodit: Zvezda znakomaya tam est`; Ona k nemu prinosit vest`... O milom vest` i v mir inoj Prizvan`e... I delit s tajnoj on zvezdoj Stradan`e; Ee krasa ozhivlena: Emu v nej svetitsya ona. On tayal, gasnul i ugas... I mnilos`, Chto vdrug pred nim v poslednij chas Yavilos` Vse to, chego dusha zhdala, I zhizn` v uly'bke otoshla.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Узник" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Der Gefangene" [an adaptation] ENG ; composed by Heinrich August Marschner.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-05-04
Line count: 144
Word count: 520