LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ludwig Jacobowski (1868 - 1900)
Translation © by Sharon Krebs

Ich wollte, daß die Nachtigall käm'
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich wollte, daß die Nachtigall käm'
Und meine Seel' in ihr Mäulchen nähm'[,]
Bis an dein Fenster sich schwänge
Und sänge!
 
Nachtsüber horcht dein Herze und wacht,
Tagsüber zitterst du nach der Nacht. --
So sind deine Stunden für und für
Voll von mir!

Confirmed with Steiner, Rudolf (ed.), Ausklang. Neue Gedichte aus dem Nachlass von Ludwig Jacobowski, Minden in Westf.: J.C.C. Bruns' Verlag, 1901, page 174.


Text Authorship:

  • by Ludwig Jacobowski (1868 - 1900), "Ich wollte, daß die Nachtigall käm'" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by August Reuss (1871 - 1935), "Ich wollte, daß die Nachtigall käm'", op. 29 (Vier Gedichte) no. 4 [ high voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "I would the nightingale would come", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-05-08
Line count: 8
Word count: 43

I would the nightingale would come
Language: English  after the German (Deutsch) 
I would the nightingale would come
And would take my soul into its little mouth,
Would wing its way to your window
And sing!
 
All through the night your heart listens and watches,
All through the day you tremble for the night. --
Thus your hours are forever and ever
Full of me!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ludwig Jacobowski (1868 - 1900), "Ich wollte, daß die Nachtigall käm'"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-05-08
Line count: 8
Word count: 52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris