Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Blüht denn hier an Tauris Strande [Keine Blum' aus Hellas Lande, Weht kein milder Segenshauch]1 Aus den [lieblichen]2 Gefilden, Wo Geschwister mit mir spielten? - Ach, mein Leben ist ein Rauch! Trauernd wank' ich [durch die]3 Haine, - Keine Hoffnung nähr' ich - keine, Meine Heimath zu erseh'n; - Und die See mit hohen Wellen, Die an Klippen [kalt]4 zerschellen, Übertäubt mein leises Fleh'n. Göttin, [welche]5 mich gerettet, An die Wildnis [mich gekettet]6, - Rette mich zum zweitenmal; - Gnädig lasse mich den Meinen, Laß' o Göttinn! mich erscheinen In des großen Königs Saal!
Confirmed with Gedichte von Johann Mayrhofer. Neue Sammlung. Aus dessen Nachlasse mit Biographie und Vorwort herausgegeben von Ernst Freih. v. Feuchtersleben. Wien, 1843. Verlag von Ignaz Klang, Buchhändler, page 287.
Note: Schubert received Mayrhofer's texts generally in handwriting; the printed edition of Mayrhofer's poems appeared much later and presents the texts usually in a revised version.
1 Schubert: "Aus dem theuren Vaterlande / Keine Blume, weht kein Hauch"2 Schubert: "seligen"
3 Schubert: "in dem"
4 Schubert: "sich"
5 Schubert: "die du"
6 Schubert: "angekettet"
Text Authorship:
- by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836), "Iphigenia" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Iphigenia", op. 98 (Drei Lieder) no. 3, D 573 (1817), published 1829 [ voice, piano ], A. Diabelli & Co., VN 3315, Wien [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ifigènia", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Iphigenia", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Iphigenia", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Iphigénie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 88
Here on the shore of Tauris, does no flower from my dear homeland bloom? Does no mild breeze blow from those blessed fields where my sisters once played with me? Alas, my life is smoke! Mournfully I stagger through the grove - No hope do I nourish - none - of ever seeing my homeland again; and the sea, with high waves that dash themselves against the rocks, drowns out my soft pleas. O Goddess who rescued me and chained me in this wilderness, Rescue me a second time; graciously allow me to appear to my people - grant it, O Goddess! - to appear again in the hall of the great King!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836), "Iphigenia"
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 108