Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Einmal aus seinen Blicken, Von seinem süßen Mund, Soll Gruß und Kuß erquicken Des Herzens trüben Grund, Ich kann ihn nicht vergessen, Ich kann es nicht bereu'n, Ich sünd'ge nicht vermessen, Der Himmel wird verzeih'n!
Authorship
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist, no title [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Romanze", op. 8 (Zwölf Gesänge [nos. 2, 3, and 12 are by Fanny Mendelssohn-Hensel]) no. 10 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Romance", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Romance", copyright ©
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 35
If once, through his gazes, by his sweet mouth, his greeting and kiss should revive my heart of its troubled foundation, I will not forget him, I cannot regret it; I will commit sins without measure - Heaven forgive me!
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist, no title [text unavailable]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 40