Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Passegger, che al dolce aspetto Par che serbi un gentil cor, Porgi un soldo al poveretto Che da man digiuno è ancor. Fin da quando era figliuolo Sono stato militar E pugnando pel mio suolo Ho trascorso e terra e mar; Ma or che il tempo su me pesa, Or che forza più non ho, Fin la terra che ho difesa, La mia patria m'obliò.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Giuseppe Verdi (1813 - 1901), "Il poveretto", 1847 [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Fenna Ograjensek) , "The poor man", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le pauvre", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Hendrik Hempfling) , "Der arme Mann", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65
Passant qui a l'air gentil qui annonce un bon cœur, Donne un sou à ce pauvre Qui depuis le matin est encore à jeun. Depuis mon enfance J'ai été soldat Et me battant pour mon sol J'ai traversé terre et mer. Mais maintenant que le temps pèse sur moi, Maintenant que je n'ai plus de force, À la fin la terre que j'ai défendue, Ma patrie m'a oublié.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by S. Manfredo Maggioni
This text was added to the website: 2015-06-13
Line count: 12
Word count: 68