by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation © by Bertram Kottmann

Amor, la tuo beltà non è mortale
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE GER
Amor, la tuo beltà non è mortale:
nessun volto fra noi è che pareggi
l’immagine del cor, che ’nfiammi e reggi
con altro foco e muovi con altr’ale.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Amour", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Amor", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-11-29
Line count: 4
Word count: 28

Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Amor, deine Schönheit ist unsterblich:
kein Antlitz unter uns, das dem Bild
des Herzens gleichkommt, das du entflammst, 
mit weiterem Feuer erhältst und anderen Flügeln bewegst.


  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT)

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on


This text was added to the website: 2015-07-03
Line count: 4
Word count: 26