LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf Böttger (1815 - 1870)
Translation © by Sharon Krebs

Du Geist der Wolke, trüb' und schwer
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Du Geist der Wolke, trüb' und schwer,
Fliegst drohend über Land und Meer.
 
Dein grauer Schleier deckt im Nu
Des Himmels klares Auge zu,
 
Dein Nebel wallt herauf von fern
Und Nacht verhüllt der Liebe Stern:
 
Du Geist der Wolke, trüb' und feucht,
Was hast Du all' mein Glück verscheucht,
 
Was rufst Du Thränen ins Gesicht,
Und Schatten in der Seele Licht?
 
O wende, wende Deinen Lauf, --
Im Thale blüht der Frühling auf!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Adolf Böttger, Dritte vermehrte Auflage, Leipzig: Otto Klemm, 1847, page 7


Text Authorship:

  • by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Du Geist der Wolke", appears in Gedichte, in Frühlingsmelodieen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Rudolf Hirsch (1816 - 1872), as Soliny, "An die Wolke", op. 10 no. 2, published 1841 [ voice and piano ], from Zwei Gedichte von A. Böttger, no. 2, Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
  • by Julius von Kolb (1831 - 1864?), "Du Geist der Wolke", op. 3 no. 1, published 1852 [ voice and piano ], from Frühlingsmelodien, no. 1, Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "You spirit of the cloud", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 12
Word count: 73

You spirit of the cloud
Language: English  after the German (Deutsch) 
You spirit of the cloud, dreary and grave,
You fly threateningly over land and sea.
 
In no time at all your grey veil covers
The clear gaze of the heavens,
 
Your fog rolls in from afar
And night shrouds the star of love:
 
You spirit of the cloud, dreary and damp,
Why have you driven away all my happiness,
 
Why do you call tears to my face,
And shadows into the soul’s light?
 
Oh, turn, turn your course, --
In the valley spring is blossoming!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Du Geist der Wolke", appears in Gedichte, in Frühlingsmelodieen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-07-27
Line count: 12
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris