LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation Michael P Rosewall

Statio XIV (Jesus wird ins Grab gelegt)
Language: Latin 
Our translations:  DUT ENG FRE
Ave crux, spes unica
Mundi salus et gloria,
Auge piis justitiam,
Reisque dona veniam,
Ave crux !

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Statio XIV (Jesus wird ins Grab gelegt)", S. 53 no. 15 (1879) [ chorus and organ ], from Via Crucis, no. 15 [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Veertiende statie: Jezus wordt in het graf gelegd", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P. Rosewall) , "Station 14. Jesus is laid in the tomb"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Station XIV", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-02-21
Line count: 5
Word count: 16

Station 14.  Jesus is laid in the tomb
Language: English  after the Latin 
Hail, Cross, our only hope. 
Salvation and glory of the world. 
Increase holy justice, 
Grant forgiveness to the condemned. 
Hail, Cross.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English by Michael P Rosewall

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-08-24
Line count: 5
Word count: 21

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris