by Fernando Periquet (1873 - 1940)
Translation © by Elaine Marie Ortiz-Arandes

El majo discreto
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG FRE GER
Dicen que mi majo es feo.
Es posible que sí que lo sea,
que amor es deseo
que ciega y marea.
Ha tiempo que sé
que quien ama no ve.

Mas si no es mi majo un hombre
que por lindo descuelle y asombre,
en cambio es discreto
y guarda un secreto
que yo posé en él
sabiendo que es fiel.

¿Cuál es el secreto
que el majo guardó?
Sería indiscreto
contarlo yo.
No poco trabajo costara saber
secretos de un majo con una mujer.
Nació en Lavapiés.
¡Eh, ¡eh! ¡Es
un majo, un majo es!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Pamela Narbona Jerez) , "The discreet lover", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'amoureux discret", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Der diskrete Majo", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 96

Der diskrete Majo
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Die Leute sagen, dass mein Mann hässlich ist.
Und vielleicht ist das auch wahr,
Da Liebe 
ein Begehren ist,
Das blind 
und verrückt macht.
 
Aber wenn mein Mann kein richtiger Mann ist,
Dessen Schönheit überragt und erstaunt,
Ist er hingegen verschwiegen
Und behält ein Geheimnis
Das ich ihm anvertraue,
Im Wissen, dass er treu ist.
 
Was für ein Geheimnis kann es sein,
Das der Mann bewahrt?
Es wäre indiskret, 
es zu erzählen.
Es würde viel Mühe bereiten,
Einem Paar seine Geheimnisse zu entlocken.
Er wurde in Lavapiés geboren.
Er ist ein Mann, ein richtiger, schöner Mann!

Note: "Majo" is a colloquial name for people from the lower classes of Spanish society.

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Elaine Marie Ortiz-Arandes, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2015-09-21
Line count: 20
Word count: 96