by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944)

Классик
Language: Russian (Русский) 
Я прост, я ясен, я скромен, вежлив, я прекрасен.
Я плавен, важен, я в меру страстен,
Я чистый классик, я стыдлив,
Я чистый классик, я учтив.

Я злейший враг новейших ухищрений,
Заклятый враг всех нововведений;
Их шум и гам, их страшный беспорядок
Меня тревожат и пугают, в них гроб искусства вижу я.

Но я, я прост, но я, я ясен, я скромен, вежлив, я прекрасен.
Я чистий классик, я стыдлив,
Я чистий классик, я учтив.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 11
Word count: 75

Le classique
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Je suis clair, lucide et modeste, simple ; qu'on m'admire ;
limpide, grave, passionné, sans excès !
Un vrai classique, plein de tact,
Un parfait classique, fort poli.

Je hais les ingéniosités modernes !
Je fais la guerre à tous les novateurs.
Leur bruit sauvage si laid, leur tintamarre,
je les redoute, j'en frissonne, car j'y prévois la mort de l'art !

Mais moi, je suis clair, je suis modeste, lucide, simple ; qu'on m'admire !
Un vrai classique, plein de tact,
Un parfait classique, fort poli !

From the Musorsky score.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2015-09-30 00:00:00
Last modified: 2015-09-30 18:44:07
Line count: 11
Word count: 88