Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Тиха и молчалива. Молчание пугает вас, Кромешники толпы всеядной! Скромна, насмешлива, пожалуй? Пожалуй, да! ну что-же? Не слишком уж горда-ли, полно? И вы, лукавцы жалкие, Вы смеете подняться И бросить обвиненье! Молчите! Я сказал: Молчите, как она молчит, И слушайте стук молота По вашей совести окаменелой!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Непонятная", 1875, published 1911. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'incomprise", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 46
Elle est tranquille et silencieuse, Son silence vous fait peur, Lie sombre de la foule vorace ! Elle est modeste, moqueuse, peut-être ? Probablement, oui ! Eh bien quoi ? Elle n'est pas trop fière, alors quoi ? Et vous, pathétiques hypocrites, Vous osez vous lever Et lancer des accusations ! Taisez-vous ! J'ai dit : Taisez-vous, comme elle se tait, Et écoutez les coups du marteau Sur votre cœur pétrifié !
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Russian (Русский) by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
This text was added to the website: 2015-11-10
Line count: 13
Word count: 72