LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Translation © by Sharon Krebs

Der kranke Ritter
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
"Da draußen hallen die Schilde,
  Da draußen wiehert es hell,
  Die Kämpfer sind hart an einander;
  Ihr Knappen waffnet mich schnell!
 
Was steht Ihr, und weilet so trübe?
  Zu Sattel, und d'rauf und d'ran! --
  Ach Gott, ich hatt' es vergessen;
  Ich bin ein verwundeter Mann.
 
Die Pfeileschauer sie trafen
  Die Schulter und auch die Brust;
  Her kommt der Tod mir gezogen,
  Und hin mir welket die Lust.
 
Und wär' nur der Tod gekommen
  Nach seiner gestrengen Pflicht,
  Da schlief ich still bey den Ahnen,
  Bis an das ewige Licht.
 
So muß ich leben, ach leben,
  Ohn' adlige Waffenzier,
  Und fernhin brauset der Schlachtlärm,
  Und fraget nicht fürder nach mir.
 
Still neben mir sitzt mein Falke,
  Weil nicht mehr jagen er kann,
  Hat auch einen Pfeil im Flügel,
  Und sieht so trübe mich an.["]

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Dritter Theil, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1819 , pages 56-57


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Der kranke Ritter" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arthur Vollmer , "Der kranke Ritter", op. 6 (Ernste und heitere Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1 [ voice, piano ] [sung text not yet checked]
  • by Ernst Vollmer , "Der kranke Ritter", op. 6 (Zwei Balladen für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung ) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Berlin, Barth [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The ailing knight", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2015-12-13
Line count: 24
Word count: 133

The ailing knight
Language: English  after the German (Deutsch) 
"Out there the shields are clanging,
  Out there is bright whinnying,
  The warriors are locked in hard battle;
  You knaves, bring me my weapons quickly!
 
Why do you stand and tarry so dully?
  To the saddle, and up and at them! --
  Ah God, I had forgotten;
  I am a wounded man.
 
The shower of arrows struck
  My shoulder and also my breast;
  Death is approaching me,
  And my passion [for life] is withering.
 
And if death had only come
  According to its stern duty,
  Then I would be slumbering quietly with my ancestors
  Until the dawning of the eternal light.
 
Instead I must live, ah live,
  Without the noble adornment of arms,
  And faraway roars the sound of the battle,
  And no longer cares about me.
 
Quietly beside me sits my falcon,
  Because he can no longer hunt;
  He, too, has an arrow in his wing,
  And gazes at me so drearily.["]

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Der kranke Ritter"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-12-13
Line count: 24
Word count: 152

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris