by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Lau Kanen

Zu Rauch
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Zu Rauch muß werden der Erde Schmelz 
und des Himmels Azur auch.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sky Shields) , title 1: "Smoke", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Fumée", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Tot rook", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sky Shields

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 2
Word count: 12

Tot rook
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Tot rook moet worden der aarde glans
En des hemels azuur ook.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2015-12-17
Line count: 2
Word count: 12