by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Laura Prichard

D'un genio che m'accende
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
D'un genio che m'accende,
Tu vuoi ragion da me?
Non ha ragione amore,
O, se ragione intende,
Subito amor non è.

Un amoroso foco
Non può spiegarsi mai.
Dì che lo sente poco
Chi ne ragiona assai,
Chi ti sa dir perchè.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 123.

The text appears in Semiramide, atto III, scena VII, Aria di Tamiri.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-05-01
Line count: 10
Word count: 42

From a spirit that ignites me
Language: English  after the Italian (Italiano) 
From a spirit that ignites me,
you expect reason from me?
Love has no reason,
or, if one listens to reason,
suddenly it’s not love.

An amorous flame
can never be explained:
but that one feels it a bit,
[that] one argues about it a lot,
who can say why.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2015 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2015-12-26
Line count: 10
Word count: 50