Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
El río Guadalquivir va entre naranjos y olivos. Los dos ríos de Granada bajan de la nieve al trigo. ¡Ay, amor que se fue y no vino! El río Guadalquivir tiene las barbas granates. Los dos ríos de Granada uno llanto y otro sangre. ¡Ay, amor que se fue por el aire! Para los barcos de vela, Sevilla tiene un camino; por el agua de Granada sólo reman los suspiros. ¡Ay, amor que se fue y no vino! Guadalquivir, alta torre y viento en los naranjales. Dauro y Genil, torrecillas muertas sobre los estanques. ¡Ay, amor que se fue por el aire! ¡Quién dirá que el agua lleva un fuego fatuo de gritos! ¡Ay, amor que se fue y no vino! Lleva azahar, lleva olivas, Andalucía, a tus mares. ¡Ay, amor que se fue por el aire!
Confirmed with Federico García Lorca, Die Gedichte: Spanisch-Deutsch, ausgewählt und übertragen von Enrique Beck, Band 1, Göttingen: Wallstein Verlag, 2008, pages 66 and 68.
Text Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Baladilla de los tres ríos", appears in Poema del Cante Jondo, first published 1921 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Baladilla de los tres ríos", from Romancero Gitano, no. 1 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Enrique Beck (1904 - 1974) , "Kleine Ballade von den drei Flüssen", copyright © ENG FRE ; composed by Günter Bialas, Hermann Reutter.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Richard Gard) , "Song of the Three Rivers", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ballade des trois rivières", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ivo Zandhuis , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2005-01-11
Line count: 32
Word count: 97
Le fleuve Guadalquivir va entre orangers et oliviers. Les deux rivières de Grenade descendent de la neige vers le blé. Ah, amour qui est parti et ne revient pas ! Le fleuve Guadalquivir a une barbe grenat. Les deux rivières de Grenade, l'une pleure et l'autre saigne. Ah, amour qui est parti dans l'air ! Pour les bateaux à voile, Séville a un chenal ; Pour l'eau de Grenade, seuls restent les soupirs. Ah, amour qui est parti et ne revient pas ! Guadalquivir, haute tour et vent dans les orangeraies. Darro et Genil, petites tours mortes au-dessus des étangs. Ah, amour qui est parti dans l'air ! Qui dira que l'eau apporte un feu follet de pleurs ! Ah, amour qui est parti et ne revient pas ! Apporte les fleurs d'oranger, apporte les olives, Andalousie, à tes mers. Ah, amour qui est parti dans l'air !
Text Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Baladilla de los tres ríos", appears in Poema del Cante Jondo, first published 1921
This text was added to the website: 2016-01-09
Line count: 32
Word count: 141