LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856)
Translation © by Sharon Krebs

Abendlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
[Wann]1 der Abendstern die Rosen
Still mit [Sehnsuchtblicken]2 grüßt,
Und bei lauer [Lüfte]3 Kosen,
Blume sich an Blume schließt,
Dann ergreift mich heißes Bangen,
Ach! zu ruhn an deiner Brust,
Und von deinem Arm umfangen,
Zu vergehn in Schmerz und Lust.
 
[Wann]1in grüner Waldung Mitte,
Rings von Blum und Busch umkränzt
Nun des Landmanns stille Hütte,
Friedlich süß im [Monde]4 glänzt,
Ach! dann wünsch ich mir [hinieden]5,
Solch ein Hüttchen, still und arm,
Seelger Unschuld [Herzensfrieden]6,
Und den Tod in Deinem Arm!

Available sung texts: (what is this?)

•   E. Mayer 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Helmine von Chézy, Gedichte der Enkelin der Karschin, Zweiter Band, Aschaffenburg: W. Wailandt und Sohn, 1812, page 8

1 Mayer: "Wenn"
2 Mayer: "Sehnsuchts Blicken"
3 Mayer: "Weste"
4 Mayer: "Mondlicht"
5 Mayer: "hienieden"
6 Mayer: "Himmelsfrieden"

Text Authorship:

  • by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856), "Abendlied", appears in Gedichte der Enkelin der Karschin [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Emilie Mayer (1821 - 1883), "Abendlied", op. 7 (Drei Lieder) no. 3, published 1848 [ voice and piano ], Neustrelitz, G. Barnewitz [sung text checked 1 time]
  • by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Abendlied", op. 17 no. 2, published 1880 [ voice and piano ], from Sang der Liebe. Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Evening song", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-01-11
Line count: 16
Word count: 92

Evening song
Language: English  after the German (Deutsch) 
When the evening star greets the roses
Silently with glances of yearning,
And at the caressing of warm [breezes]1
Flower lines up beside flower,
Then I am seized by fervent trembling,
Ah! to rest upon your breast,
And, embraced by your arms,
To perish in pain and rapture.
 
When in the middle of the green woodland,
Encircled by flowers and bush,
The quiet hut of the peasant now
Shines sweetly peaceful in the moonlight,
Ah! then I wish for myself down here on earth,
Such a little hut, quiet and warm,
[The heart’s peace] of blessed innocence,2
And death in your arms!

View original text (without footnotes)
1 Mayer: "west winds"
2 Mayer: "Heaven’s peace"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke (1783 - 1856), "Abendlied", appears in Gedichte der Enkelin der Karschin
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-01-11
Line count: 16
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris