LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

Get you hence, for I must go
Language: English 
AUTOLYCUS:
  Get you hence, for I must go
    Where it fits not you to know.

DORICLES: Whither?

MOPSA:      O, whither?

DORICLES: Whither?

MOPSA: It becomes thy oath full well,
    Thou to me thy secrets tell.

DORICLES: Me too; let me go thither.

MOPSA: Or thou goest to th' grange, or mill.

DORICLES: If to either, thou dost ill.

AUTOLYCUS: Neither.

DORICLES:     What, neither?

AUTOLYCUS: Neither. 

DORICLES: Thou hast sworn my love to be.

MOPSA: Thou hast sworn it more to me:
    Then whither goest? say, whither?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in A Winter's Tale, Act IV, Scene 4 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marc Blitzstein (1905 - 1964), "Autolycus-Dorcas-Mopsa Trio", published 1958 [sung text not yet checked]
  • by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Two maids wooing a man" [ voice and piano ], from Shakespeare Songs, Book VIII, no. 3 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François Pierre Guillaume Guizot) , no title


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2006-11-24
Line count: 17
Word count: 86

Sortez d’ici, car il faut que je m’en...
Language: French (Français)  after the English 
AUTOLYCUS. —
  Sortez d’ici, car il faut que je m’en aille.
Où ? c’est ce qu’il n’est pas bon que vous sachiez.

DORCAS.—Où ?

MOPSA.—Où ?

DORCAS.—Où ?

MOPSA.—Vous devez, d’après votre serment,
me dire tous vos secrets.

DORCAS.—Et à moi aussi ; laissez-moi y aller.

MOPSA.—Tu vas à la grange, ou bien au moulin.

DORCAS.—Si tu vas à l’un ou à l’autre, tu as tort.

AUTOLYCUS.—Ni l’un ni l’autre.

DORCAS.—Comment ! ni l’un ni l’autre ?

AUTOLYCUS.—Ni l’un ni l’autre.

DORCAS.—Tu as juré d’être mon amant.

MOPSA.—Tu me l’as juré bien davantage.
Ainsi, où vas-tu donc ? Dis-moi, où ?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in A Winter's Tale, Act IV, Scene 4
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-01-13
Line count: 17
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris