LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by F. Guizot set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

Text Collections:

  • Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • A mesure que tu décroîtras, tu gagneras (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Beauté prodigue, pourquoi dépenses-tu (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Ce n'est pas aux étoiles que j'emprunte ma manière de voir (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • C'était un amant et sa bergère FIN GER GER GER GER
  • Demain, demain, demain ITA ITA GER
  • Donne-moi ma robe, mets-moi ma couronne. Je sens GER
  • Du linon aussi blanc que la neige
  • Est-ce par crainte de mouiller tes yeux des larmes d'une veuve (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • et laissez-moi raconter, au monde qui l'ignore GER ITA
  • Fi donc! avoue que tu ne portes d'amour à personne (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Je te vois en rêve (Lorsque mes yeux se ferment, c’est alors qu’ils voient le mieux) - H. Poupard CAT ITA
  • Le caractère de la clémence est de n'être point forcée POL SPA
  • Le mariage est la couronne de l’auguste Junon
  • Le monde entier est un théâtre
  • Les heures qui, par leur doux travail, ont créé (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA LAV
  • Lorsque mes yeux se ferment, c’est alors qu’ils voient le mieux CAT ITA - H. Poupard
  • Lorsque mes yeux se ferment CAT ITA
  • Lorsque quarante hivers assiégeront ton front (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA HUN
  • Mais pourquoi ne faites-vous pas une guerre plus sanglante (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • N'aie pas peur : l'île est remplie de bruits ITA ITA
  • Ne laisse donc pas la main rugueuse de l'hiver défigurer (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Ne soupirez plus, mesdames, ne soupirez plus DUT DUT FIN FIN GER ITA ITA POL
  • Nous désirons voir les créatures les plus belles se multiplier (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) GER ITA GER GER GER SRB
  • O si vous étiez vous-même! Mais, bien-aimée (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA RUS
  • Profond salut, mon noble maître ; sage seigneur, salut ! Je suis là ITA
  • Quand je considère comment tout ce qui grandit (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA JPN
  • Quand je regarde l'horloge qui indique les heures (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA RUS
  • Quand les narcisses commencent à se montrer GER
  • Que donnerons-nous à celui qui a tué le daim ? GER
  • Qui croirait mes vers dans l'avenir (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Regarde lorsque le soleil glorieux lève à l'orient (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA RUS LAV
  • Regarde-toi dans ton miroir et dis au visage que tu y verras (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Si c'est vous, mon bien-aimé père, qui
  • Sortez d’ici, car il faut que je m’en aille
  • Souffle, souffle vent d'hiver; FIN GER GER ITA ITA RUS SWE GER
  • Te comparerai-je à un jour d'été? (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) DUT ENG FIN GER ITA RUS RUS JPN
  • Temps dévorant, émousse les griffes du lion (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA RUS
  • Toi dont la voix est une musique, pourquoi écoutes-tu tristement la musique? (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) FIN HUN ITA RUS DUT JPN ROM
  • Toi qui chéris les verts ombrages DUT FIN GER GER GER GER
  • Tu as un visage de femme, peint de la main de la nature (from Œuvres Complètes de Shakspeare Volume VIII - Sonnets) ITA
  • Viens, monarque du vin CAT GER
  • Vois comme la voûte des cieux
  • Voulez-vous acheter du ruban GER
  • Vous avez l'air ému, mon fils ITA

Last update: 2023-05-10 21:19:10

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris