Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста, и очи, и чело. Побудь со мной, Побудь со мной! Не уходи, побудь со мною, Я так давно тебя люблю. Тебя я лаской огневою И обожгу и утомлю. Побудь со мной, Побудь со мной! Не уходи, побудь со мною, Пылает страсть в моей груди. Восторг любви нас ждёт с тобою, Не уходи, не уходи. Побудь со мной, Побудь со мной!
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sofia Peycheva) , "Stay with me", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Reste avec moi", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 74
Don’t go, stay with me, it is so pleasant and bright here! I’ll cover with kisses your lips and eyes and forehead! Stay with me! Stay with me! Don’t go, stay with me, I’ve been in love with you for such a long time… I’ll burn you and exhaust you with fiery caresses. Don’t go! Stay! Don't go! Stay! Don’t go! Stay with me! The passion burns in my chest, The ecstasy of love awaits us! Don’t go! Don’t go! Stay with me. Stay with me.
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2016 by Sofia Peycheva, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2016-01-14
Line count: 18
Word count: 86