Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Не уходи, побудь со мною, Здесь так отрадно, так светло. Я поцелуями покрою Уста, и очи, и чело. Побудь со мной, Побудь со мной! Не уходи, побудь со мною, Я так давно тебя люблю. Тебя я лаской огневою И обожгу и утомлю. Побудь со мной, Побудь со мной! Не уходи, побудь со мною, Пылает страсть в моей груди. Восторг любви нас ждёт с тобою, Не уходи, не уходи. Побудь со мной, Побудь со мной!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Nikolay Vladimirovich Zubov (1867 - c1906), "Побудь со мной" [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sofia Peycheva) , "Stay with me", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Reste avec moi", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 74
Ne t'en va pas, reste avec moi, C'est si agréable ici, Je couvrirai de baisers Tes lèvres, et tes yeux, et ton front. Reste avec moi, Reste avec moi! Ne t'en va pas, reste avec moi, Je t'aime depuis si longtemps. Je te donnerai des caresses brûlantes, Et je te brûlerai et je t'épuiserai. Reste avec moi, Reste avec moi! Ne t'en va pas, reste avec moi, La passion brûle mon sein, La joie de l'amour nous attend. Ne t'en va pas, ne t'en va pas, Reste avec moi, Reste avec moi!
Authorship
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Russian (Русский) by Mikhail Petrovich Pojgin
This text was added to the website: 2016-01-20
Line count: 18
Word count: 92