by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

Lo, here the gentle lark, weary of rest
Language: English 
Lo, here the gentle lark, weary of rest,
From his moist cabinet mounts up on high,
And wakes the morning, from whose silver breast
The sun ariseth in his majesty;
Who doth the world so gloriously behold
That cedar-tops and hills seem burnish'd gold.

Venus salutes him with this fair good-morrow:
'O thou clear god, and patron of all light,
From whom each lamp and shining star doth borrow
The beauteous influence that makes him bright,
There lives a son that suck'd an earthly mother,
May lend thee light, as thou dost lend to other.'

H. Bishop sets lines 1-4

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2004-05-19 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:06
Line count: 12
Word count: 95

Attention! voici la gentille alouette,...
Language: French (Français)  after the English 
Attention! voici la gentille alouette, lasse de repos,
qui de son retrait humide s‘envole à tire-d’aile,
et réveille l’aube ; le soleil dans sa majesté
se détache de ce sein d’argent,
et jette sur le monde un si splendide regard
que les cimes des cèdres et les coteaux semblent de l’or bruni.

Vénus le salue de ce bonjour flatteur :
« O toi, dieu rayonnant, patron de toute lumière,
toi à qui chaque lampe et chaque étoile empruntent
la magnifique influence qui les fait briller,
il existe ici-bas un enfant, allaité par une mère terrestre,
qui pourrait te prêter de la lumière, comme tu en prêtes aux autres. »

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2016-01-25 00:00:00
Last modified: 2016-01-25 16:24:20
Line count: 12
Word count: 109