Translation © by Laura Prichard

Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG
¡Sereno! En mi casa hay un hombre
durmiendo con un capotón.
En la mano llevaba un reloj 
y un puñal de plata.
¡Ay! Sereno, este hombre me mata.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Nightwatchman!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 28

Language: English  after the Spanish (Español) 
Nightwatchman! In my house there is a man
sleeping under a cloak.
He was wearing a watch and in his hands
holding a silver dagger.
Ah! Nightwatchman, this man is killing me.

Translator's note: "Sereno" can also refer to a guardian or protector.


  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2016-02-13
Line count: 5
Word count: 32