by
Félix Gattegno (flourished c1941-1946)
Adelina à la promenade
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
La mer n'a pas d'oranges
et Séville n'a pas d'amour.
Brune, quelle lumière brûlante!
Prête-moi ton parasol.
Il rendra vert mon visage
Jus de citron et de limon
et tes mots petits poissons
nageront tout à l'entour
La mer n'a pas d'oranges
A y amour
et Séville n'a pas d'amour.
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Adelina promenading", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 11
Word count: 50
Adelina promenading
Language: English  after the French (Français)
The sea has no oranges
and Seville has no love.
Brunette, what a burning light!
Loan me your parasol.
It makes appear green, my face,
Juice of lemon and lime
and your words, small fish,
will swim all over.
The sea has no oranges
Ay love
and Seville has no love.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2016-02-25
Line count: 11
Word count: 51