Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Avec ses caprices, la Lune Est comme une frivole amante; Elle sourit et se lamente, Et vous fuit et vous importune. La nuit, suivez-la sur la dune, Elle vous raille et vous tourmente; Avec ses caprices, la Lune Est comme une frivole amante. Et souvent elle se met une Nuée en manière de mante; Elle est absurde, elle est charmante; Il faut adorer sans rancune, Avec ses caprices, la Lune.
- by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "La lune", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 20, Paris, Édition Charpentier, first published 1878 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Amédée Dutacq (1848 - 1929), "La lune" [ high voice and piano ], from 6 Rondels de Théodore de Banville, no. 2, Édition Fromont [sung text not yet checked]
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "La lune", op. 8 no. 4 (1891-1895), published  [ voice and piano ], from Rondels 2ème série, no. 4, Éd. E. Baudoux & Cie. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The moon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 70
Due to her caprices, the moon is like a frivolous lover; She smiles and complains And runs away and bothers you. At night, follow her over the dune, She mocks and torments you; Due to her caprices, the moon is like a frivolous lover. And often she puts on a Cloud in the manner of a cloak; She is absurd, she is charming; One can worship her without rancor, In spite of her caprices, the moon.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "La lune", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 20, Paris, Édition Charpentier, first published 1878
This text was added to the website: 2016-05-17
Line count: 13
Word count: 76