LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Beate Binnig

Ombre de mon amant
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER
Ombre de mon amant, ombre toujours plaintive,
Hélas ! que voulez-vous ! je meurs.
Soyez un moment attentive
Au funeste récit de mes vives douleurs.
C'est sur cette fatale rive
Que j'ay veu vostre sang couler avec mes pleurs.
Rien ne peut arrester mon ame fugitive,
Je cède à mes cruels malheurs.
Ombre de mon amant, ombre toujours plaintive,
Hélas ! que voulez-vous ? je meurs.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michel Lambert (1610 - 1696), "Ombre de mon amant" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Beate Binnig) , title 1: "Schatten meines Geliebten", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Beate Binnig) , title 1: "Shadow of my beloved", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-05-12
Line count: 10
Word count: 62

Shadow of my beloved
Language: English  after the French (Français) 
Shadow of my beloved, always moaning,
Alas! What do you wish? I'm dying.
Pay attention for a moment
to the report of my intense pains.
Here at this fatal bank 
I've seen your blood flowing with my tears.
Nothing can stop my escaping soul,
I'm giving in to my cruel misfortunes.
Shadow of my beloved, always moaning,
alas! What do you wish? I'm dying.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Beate Binnig, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-05-21
Line count: 10
Word count: 64

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris