Translation © by Laura Prichard

Хвалите имя Господне (знаменного распева)
Language: Church Slavonic 
Available translation(s): ENG
Хвалите имя Господне. Аллилуйиа.
Хвалите, раби, Господа.
Благословен Господь от Сиона,
   живый во Иерусалиме.
Исповедайтеся Господеви, яко Благ.
Яко в век милость Ево.
Аллилуйиа Исповедайтеся Богу Небесному.
Аллилуйиа, aллилуйиа.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Praise [the] name of [the] Lord", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-07-10
Line count: 8
Word count: 29

Praise [the] name of [the] Lord
Language: English  after the Church Slavonic 
Praise [the] name of [the] Lord. Alleluia. 
Praise, servants, [the] Lord. Alleluia.
Bless [the] Lord of Zion, who lives in Jerusalem. 
Thank [the] Lord, for [he is] gracious. 
For His mercy endures forever.
Thank [the] God of heaven. 
Alleluia. for his mercy endures forever.


  • Translation from Church Slavonic to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2016-06-01
Line count: 11
Word count: 48