LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Henry Gauthier-Villars (1859 - 1931)
Translation © by Laura Prichard

Temps de neige
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Ô l'heure douce ! Ô l'exquise seconde
Où nous restâmes seuls dans le salon frileux !
Le pâle éclat du jour rendait tes yeux plus bleus
Et de t'aimer déjà je te trouvais plus blonde.
A travers le vitrail fané nous regardions les flocons
Tournoyer le long des avenues ;
Sur la fontaine on aurait dit des papillons,
On aurait dit des lys dans les branches chenues...
Sans le vouloir mes doigts effleurèrent tes doigts,
Et ma bouche effleura ta bouche;
Et, sortilège !
Ton visage et tes mains devinrent blancs et froids
Comme la neige.

Text Authorship:

  • by Henry Gauthier-Villars (1859 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Marie-Joseph-Alexandre Déodat de Séverac (1872 - 1921), "Temps de neige", 1903, published 1904 [ high voice and piano ], Édition Poulalion [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Snowy weather", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 92

Snowy weather
Language: English  after the French (Français) 
O sweet hour! O exquisite moment
When we lingered alone in the freezing salon!
The pale dawn made your eyes seem even more blue
And though I already loved you, I found you even fairer.
Through the old stained glass window, we watched the snowflakes
Spinning down the avenues;
Around the fountain, one might have said [they saw] butterflies,
One might have said [they saw] lilies in the bare branches…
Unintentionally, my fingers grazed your fingers,
And my mouth touched your mouth;
And, a spell [was cast]!
Your face and your hands became as white and cold
As snow.

Translator's note for line 5: "fané" can refer to an older type of glass with imperfections that cause images to warp and blur


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Henry Gauthier-Villars (1859 - 1931)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-05
Line count: 13
Word count: 99

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris