LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johannes Martin Miller (1750 - 1814)
Translation © by Sharon Krebs

An den Mond
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Meine Seele lebt nicht hier!
   Sie ist hin gewandelt zu der Trauten,
      Die nun ewig mein ist!
 
Sag, o Hauch des Abends mir,
   (Du umwehtest sie mit deinen Schwingen)
      Wo sie jetzo wandelt?
 
Stark liebt ihre Seel', und treu!
   Weint ihr Aug jetzt, daß ihr Lieber fern ist?
      Sag mirs, Hauch des Abends!
 
Sieh, da tritt der Mond hervor;
   Bleich ist sein Gesicht, und [melancholisch,]1
      Wie getrennte Liebe.
 
Warlich[sic], Mond, sie blickt dich an!
   Denkt der Stunden heiliger Umarmung,
      Und du weinst vor Mitleid!
 
Hell dich auf, und lach ihr zu!
   Denn ich eil ihr, mit der Sonn', entgegen[;]
      Lach, o Mond, ihr Trost zu!

Available sung texts: (what is this?)

•   D. Türk 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Johann Martin Miller, Siegwart. Eine Klostergeschichte, Faksimiledruck nach der Ausgabe von 1776, mit einem Nachwort von Alain Faure, Zweiter Band, Stuttgart: J.B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1971, pages 897-898

1 Türk: "traurig ist er"

Text Authorship:

  • by Johannes Martin Miller (1750 - 1814), "An den Mond", appears in Siegwart. Eine Klostergeschichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Daniel Gottlob Türk (1750 - 1813), "An den Mond", published 1780 [ voice and piano ], from Lieder und Gedichte aus dem Siegwart, no. 17, Leipzig und Halle, private publication (i.e., financed by the composer) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: " ", title 2: "To the moon", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 18
Word count: 106

To the moon
Language: English  after the German (Deutsch) 
My soul does not live here!
   It has wandered toward the dear one,
      Who is now mine forever!
 
Oh breath of evening, tell me
   (For you wafted about her with your pinions)
      Where she now walks?
 
Her soul loves fervently, and loyally!
   Do her eyes weep now that her lover is far away?
      Tell me, breath of evening!
 
Lo, the moon appears now;
   Pale is its visage, and [melancholy,]1
      Like love which cannot be with the beloved.
 
Truly, moon, she gazes at you!
   Remembers the hours of holy embraces,
      And you weep in pity!
 
Become more bright and smile at her!
   For, with the sun, I hurry toward her[;]
      Smile, oh moon, smile comfort upon her!

View original text (without footnotes)
1 Türk: "sad is it

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johannes Martin Miller (1750 - 1814), "An den Mond", appears in Siegwart. Eine Klostergeschichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 18
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris