by Heinrich Schütz (1798 - 1880)
Translation © by Sharon Krebs

Ständchen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Rings umschlossen von Jasmin
Steht ein Haus auf grünen Matten,
Und zu seinem tiefen Schatten
Zieht es mich allnächtlich hin;
Denn da wohnt die holde Maid,
Der ich Herz und Lied geweiht!
    La, la, la, la, la!
 
Sinkt Selenens milder Strahl
Auf die duft’gen Auen nieder,
Dann verkünden meine Lieder
Ihr der Sehnsucht Lust und Qual,
Und sie sind der holden Maid
Liebe glühend nur geweiht!
    La, la, la, la, la!
 
Und ich möcht' ein Lüftchen sein,
Das die Wangen ihr umspielet,
Das mit würz'gem Hauch sie kühlet
Im verschwiegnen Kämmerlein;
O dann flüstert' ich ihr zu:
Gute Nacht und sanfte Ruh!
    La, la, la, la, la!
 
Wär' ich nur die Nachtigall,
Deren Töne sie vergnügen,
Wollt' ich sie in Schlummer wiegen
Durch der Lieder süßen Schall.
Träumend lauschte sie noch hin
Nach der kleinen Sängerin!
    La, la, la, la, la!
 
Und die Rose möcht' ich sein,
Die am Busen hold ihr blühet,
Die wie ihre Wange glühet
In dem reinsten Zauberschein,
Jedes Blatt enthielt den Schwur,
Ewig dein, Geliebte, nur!
    La, la, la, la, la!
 
Also möcht' ich für und für
Meiner Liebsten Haupt umschweben,
Weihend ihr mein ganzes Leben,
Ihr, der Mädchen schönsten Zier!
Sah' sie dann mich freundlich an,
Wer wär' seliger alsdann! --
    La, la, la, la, la!

Confirmed with Heinrich Schütz, Vermischte Gedichte, Carlsruhe: Im Selbstverlag des Verfassers so wie in Commission bei G. Holtzmann, 1841, pages 24-25


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Alexander Fesca (1820 - 1849), "Ständchen", op. 13 (5 Lieder von H. Schütz für Bariton oder Alt) no. 5, published 1842 [baritone or alto and piano], Braunschweig, Meyer [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Serenade", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-06-27
Line count: 42
Word count: 211

Serenade
Language: English  after the German (Deutsch) 
Enclosed all around with jasmine,
A house stands upon green meadows,
And every night it draws me
Toward its deep shadow;
For there lives the lovely maiden,
To whom I have dedicated my heart and my song!
    La, la, la, la, la!
 
When the gentle beam of Selene1
Sinks down upon the scented leas,
Then my songs proclaim [to the maiden]
The joy and agony of yearning,
And only to the lovely maiden
They are dedicated, glowing with love!
    La, la, la, la, la!
 
And I would love to be a breeze
That plays about her cheeks,
That cools her with a spicy wafting
In the silent little chamber;
Oh then I would whisper to her:
Good night and gentle rest!
    La, la, la, la, la!
 
If only I were the nightingale
Whose tones delight her,
I would rock her into slumber
Through the sweet sounding of songs.
Dreaming she would still hearken
To the little singer!
    La, la, la, la, la!
 
And I would like to be the rose
That blooms beautifully upon her breast,
That glows like her cheeks
In the purest magical radiance,
Every petal would contain the vow:
Eternally yours alone, beloved!
    La, la, la, la, la!
 
Thus forever and ever I would like
To hover about my beloved’s brow,
Dedicating my whole life to her,
To her, the most beautiful of maidens!
If she then looked upon me kindly,
Who would be more overjoyed than I! --
    La, la, la, la, la!

View original text (without footnotes)
1 Selene is the moon goddess in Greek mythology.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2016-06-27
Line count: 42
Word count: 246