LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803)
Translation © by Lau Kanen

«Und hörst du, kleine Phyllis, nicht
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  DUT
«Und hörst du, kleine Phyllis, nicht
Der Vöglein süßes Lied?
Sie singen, sie antworten sich,
Da mich dein Antwort flieht.»
Phyllis, ohne Sprach' und Wort,
Saß und strickte,
Saß und strickte ruhig fort.

«So manchen Tag, so manches Jahr
Schlich ich dir einsam nach;
Und nie ein Wort und nie ein Blick -
Soll ich verzweifeln, Ach!» -
Auf stand Phyllis ohne Wort,
Ging und strickte,
Ging und strickte ruhig fort.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), no title [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Charles Sedley, Sir (1639 - 1701)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Das strickende Mädchen", Hob. XXVIa no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Josef Antonín Štěpán (1726 - 1797), "Das strickende Mädchen", published 1778-9 [sung text not yet checked]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-04
Line count: 14
Word count: 69

En hoor jij, kleine Phyllis, niet
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
“En hoor jij, kleine Phyllis, niet
Het zoete vogellied?
Ze zingen ten antwoord elkaar;
Ik krijg jouw antwoord niet!”
Phyllis, zonder taal of woord,
Zat en breide,
Zat en breide rustig voort.
 
“Zo meen’ge dag, zo menig jaar
Sloop ik jou eenzaam na;
En nooit een woord en nooit een blik –
Moet ik vertwijf’len,  ja?”
Op stond Phyllis, sprak geen woord,
Ging en breide,
Ging en breide rustig voort.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Das strickende Mädchen" = "Het breiende meisje"

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2016 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), no title [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Charles Sedley, Sir (1639 - 1701)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-07-13
Line count: 14
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris