LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Thor Næve Lange (1851 - 1915)

Ave maris stella 
Language: Danish (Dansk)  after the Latin 
Our translations:  GER
Hil Dig, Havets Stjerne,
Stjerne, klare, milde,
Redningsblus paa Verdens
mørke Vover vilde!

Stærke Lys i Natten,
alle Blindes øje,
[hil Dig, Havets]1 Stjerne,
hjælp, Guds Moder høje!

Hjælp os Vej at finde
hjem til Ham, hvem alle
vaadestedte Sjæle
dybt til Fode falde!

Hil Dig, Havets Stjerne
med din Søn tilsammen,
[med vor Sol]2, Alverdens
Gud og Frelser! 

           Amen.

Available sung texts:   ← What is this?

•   P. Lange-Müller 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Thor Lange, Gjennem farvet Glas, Gyldendalske Boghandels Forlag, Kjøbenhavn, 1894, pp. 114–115.

1 Lange-Müller: "Havets"
2 Lange-Müller: "Sol"

Text Authorship:

  • by Thor Næve Lange (1851 - 1915), "Ave Maris Stella", subtitle: "Gammel latinsk Psalme", appears in Gjennem farvet Glas, first published 1894 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , from the Catholic liturgy
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Erasmus Lange-Müller (1850 - 1926), "Ave maris stella ", op. 65 no. 1, published 1900 [ SATB chorus a cappella ], from Tre Madonnasange, no. 1 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899) , "Ave maris stella" ; composed by Herman Roelstrate.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Meerstern, sei gegrüßet", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2016-08-29
Line count: 17
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris