LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by (Johann) Otto Prechtler (1813 - 1881)
Translation © by Sharon Krebs

Erste Liebe
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich fragte leise: Liebst du mich?--
  Da senktest du die Augen;
Du sagtest: Ja! -- ich liebe dich!--
  Kam dir's vom Herzen?--
 
Ich hauchte da den ersten Kuß
  Auf deine blühenden Lippen;
Sie zitterten bei diesem Gruß --
  Kam das vom Herzen? --
 
In deine Wangen stieg die Gluth!
  Von Purpur übergossen
Schaltst du den allzufrevlen Muth --
  Kam dirs [sic] vom Herzen? --
 
Und freudiger umfaßt' ich dich
  Im süßen Liebessturme!
Da grolltest du -- da flohst du mich! --
  Kam dir's vom Herzen? -- --

Confirmed with O.L.B. Wolff, Poetischer Hausschatz des deutschen Volkes, Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1850, page 121


Text Authorship:

  • by (Johann) Otto Prechtler (1813 - 1881), "Erste Liebe" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Rudolph Palme (1834 - 1909), "Erste Liebe", op. 15 no. 1 [ tenor or soprano and piano ], from Liebesglück. Liederkreis Heft II für Tenor oder Sopran, no. 1, Magdeburg, Heinrichshofen [sung text not yet checked]
  • by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Erste Liebe", op. 17 (Vier Gesänge für 1 mittlere und tiefere Stimme mit Pianoforte) no. 4, published 1880 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "First love", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-10-29
Line count: 16
Word count: 78

First love
Language: English  after the German (Deutsch) 
Quietly I asked: Do you love me? --
  At that your eyes fell;
You said: Yes! -- I love you! --
  Did it come from your heart? --
 
I breathed forth the first kiss
  Upon your blooming lips;
They trembled at this greeting --
  Was that from your heart? --
 
A glowing blush rose to your cheeks!
  Drenched in crimson
You scolded the all too great audacity --
  Did that come from your heart? --
 
And more joyfully I embraced you
  In the sweet storm of love!
Then you became angry -- then you fled from me! --
  Did that come from your heart? -- --

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann) Otto Prechtler (1813 - 1881), "Erste Liebe"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-10-29
Line count: 16
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris