by Franz Kafka (1883 - 1924)
Translation © by Guy Laffaille

Meine Ohrmuschel...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Meine Ohrmuschel fühlte sich frisch, rauh, kühl, 
saftig an wie Ein Blatt.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mon oreille...", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2009-05-20 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:14
Line count: 2
Word count: 12

Mon oreille...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Mon oreille était fraîche au toucher, rugueuse, fraîche,
juteuse, comme une feuille.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-12-15 00:00:00
Last modified: 2017-02-16 14:11:55
Line count: 2
Word count: 12