LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,267)
  • Text Authors (19,766)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thibaut Ier de Navarre (1201 - 1253)
Translation by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927), as Émile Blémont

La bergère et le roi
Language: French (Français)  after the Old French (Ancien français) 
L'autre jour, pour se distraire,
Près d'un bois et d'un verger,
Sur ma route une bergère
Chantait sous un vert pommier :
« Ah ! disait-elle en premire,
Ah ! l'amour, le tendre amour ! »
Je lui dis donc à mon tour 
(Bien que pour elle étranger)
Je lui dis sans y songer :
« Dieu vous garde en ce beau jour ! »

Mon salut, cette bergère
Me le rend pour commencer ;
La voyant fraîche et légère,
Je prétends la courtiser :
« Belle voulez-vous m'aimer ?
Vous aurez très noble atour.
Ne me faites point la cour,
Votre dire est mensonger ;
J'ai Perrin mon doux berger,
Et ne veux pas d'autre amour. 

C'est, hélas ! grand pitié, belle,
Un seigneur vaudrait bien mieux.
Seuls les grands ont tout le zèle
Qui rend l'amour précieux.
Ils sont doux et gracieux,
Tandis qu'un pauvre pasteur
Est ingrat même au labeur.
Levez donc plus haut les yeux,
Aimez-moi, le cœur joyeux,
Vous serez riche en retour.

Par Jésus, généreux sire,
Je refuse votre don.
A quoi bon vouloir séduire 
Pour laisser à l'abandon.
Je m'en vais dans ma maison
Dont me plaît mieux le séjour
Que celui de votre tour.
Un fat n'est pas moins félon
Que le traître Ganelon.
L'agneau doit fuir le vautour.

Je compris que la bergère la détromper.
Quand je fus pour l'embrasser,
La méchante eut un grand cri: 
« Ah ! Perrin ! viens par ici ! »
Ne pouvant la captiver,
Je n'eus plus qu'à chevaucher
Devant un cœur moins transi.

Envoi
Mais la belle de railler :
« Bon voyage, chevalier,
Chevalier par trop hardi ! »

Text Authorship:

  • by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927), as Émile Blémont [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) by Thibaut Ier de Navarre (1201 - 1253), "Pastourelle", 13th century
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Julien Tiersot (1857 - 1936), "La bergère et le roi", subtitle: "Pastourelle du Roi de Navarre" [ medium voice and piano ], from Chants de la vieille France: 20 mélodies et chansons du XIIIè au XVIIIè siècles, no. 2, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel, also set in Old French (Ancien français) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2025-08-14
Line count: 51
Word count: 260

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris