by Franz Kafka (1883 - 1924)
Translation © by Guy Laffaille

Du Rabe
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Du Rabe, sagte ich, du alter Unglücksrabe,
was tust du immerfort auf meinem Weg.
Wohin ich gehe, sitzt du
und sträubst die paar Federn. Lästig!
 
Ja, sagte er und ging mit gesenktem Kopf
vor mir auf und ab
wie ein Lehrer beim Vortrag, es ist richtig;
es ist mir selbst schon fast unbehaglich.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le corbeau", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

Text added to the website: 2008-06-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:28
Line count: 8
Word count: 53

Le corbeau
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Toi, corbeau, ai-je dit, toi, vieux corbeau de malheur,
que fais-tu toujours sur mon chemin.
Où que j'aille,tu es posé
et tu hérisses tes quelques plumes. C'est ennuyeux !

Oui, dit-il, et avec la tête baissée il allait
devant moi de long en large
comme un professeur qui fait cours, c'est vrai,
pour moi-même c'est presque désagréable.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-01-03 00:00:00
Last modified: 2017-02-16 14:15:08
Line count: 8
Word count: 57