by António Machado (1875 - 1939)
Translation © by Bertram Kottmann

Señor, ya me arrancaste lo que yo más...
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG FRE GER GER
Señor, ya me arrancaste lo que yo más queria.
Oye otra vez, Dios mío, mi corazón clamar.
Tu voluntad se hizo, Señor, contra la mía.
Señor, ya estamos solos mi corazón y el mar.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Essays on Hispanic Literature in Honor of Edmund L. King, ed. by Sylvia Molloy and Luis Fernández Cifuentes, Tamesis Books Limited, London, 1983, page 168.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG FRE GER GER ; composed by Luigi Dallapiccola.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 34

Herr, das Liebste hast Du mir entrissen
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Herr, das Liebste hast Du mir entrissen.
Hör noch einmal, mein Gott, meins Herzens Flehn.
Dein Wille ist geschehen, Herr, ich wollt’ es nicht.
Wir sind bereits allein, mein Herz, Herr, und das Meer.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to German (Deutsch) copyright © 2017 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2017-01-17
Line count: 4
Word count: 34