LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Translation © by Lau Kanen

Morgenlied
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG
Erwacht in neuer Stärke,
Begrüß' ich, Gott, dein Licht,
Und wend' auf deine Werke
Mein frohes Angesicht.
Wie herrlicht strahlt die Sonn' empor
Und weckt des Lebens lauten Chor!

Von Jubelliedern schallen
Schon Feld, Gebüsch und Luft,
Und aus des Waldes Hallen
Strömt frisch der Morgenduft.
Das Vöglein schüttelt ab den Tau,
Fliegt auf und singt im hellen Blau.

Schon höher schwebt die Sonne
In ihrem Siegeslauf,
Was lebt, das atmet Wonne,
Und was da schlief, wacht auf.
O Gott, in deinem Sonnenschein,
Wie herrlich ist's lebendig sein!

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Morgenlied", appears in Oden und Lieder
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Morgenlied", op. posth. 86 (Sechs Gesänge für eine Singstimme und Klavier) no. 2 (1826-47) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó del matí", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Morgenlied", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Garrett Medlock) , "Morning song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 88

Morgenlied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Ontwaakt met nieuwe sterkte
Begroet ik, God, uw licht,
En keer toe naar uw werken
Mijn blije aangezicht.
Hoe heerlijk breekt de zon al door
En wekt van ’t leven ’t luide koor!
 
Veel jubellied’ren schallen,
Het veld is vol gerucht
En uit het bos, zijn hallen,
Stroomt frisse morgenlucht.
De vogel schudt nu af de dauw,
Vliegt op en zingt in ’t helle blauw.
 
De zon klimt duizend vadem,
Stijgt stralend op, volmaakt;
Wat leeft haalt zalig adem
En wat eerst sliep ontwaakt.
O God, zo in uw zonneschijn,
Wat is ’t daarin te leven fijn!

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Not Applicable [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Morgenlied", appears in Oden und Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-04-16
Line count: 18
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris