by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Translation © by David Jonathan Justman

Belle épousée
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Belle épousée
J'aime tes pleurs!
C'est la rosée
Qui sied aux fleurs.

Les belles choses
N'ont qu'un printemps,
Semons de roses
Les pas du Temps!

Soit brune ou blonde
Faut-il choisir?
Le Dieu du monde,
C'est le Plaisir.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Jonathan Justman) , title 1: "Gothic song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-09-11 11:11:20
Line count: 12
Word count: 38

Gothic song
Language: English  after the French (Français) 
 Beautiful bride,
 I love your tears.
 They are the dew
 Which suits the flowers.
 Beautiful things
 Have only one spring,
 Let us sow roses,
 The steps of Time.
 Whether she be brown or blonde,
 Must one choose?
 The God of the world
 Is Pleasure.


  • Translation from French (Français) to English copyright © by David Jonathan Justman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 12
Word count: 45