by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Sospira, respira
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE
Sospira, respira
Amato,
sprezzato,
mio core,
traditore,
chi t'inganno?
chi ti fidò?
No, no pene non più!
è sprezzata d'amor la servitù.
Chi mi tiene?
catene
desiri
sospiri
contenti
tormenti
chi m'inganna?
una tiranna.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Soupire, respire", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-05-30 00:00:00
Last modified: 2017-05-30 02:06:42
Line count: 17
Word count: 34

Soupire, respire
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Soupire, respire,
Bien-aimé,
-- Méprisé
-- mon cœur,
-- traître,
-- qui te trompe ?
-- qui t'est fidèle ?
-- Non, non, plus de souffrances !
La servitude de l'amour est méprisée.
Qui me tiens ?
-- des chaînes,
-- des désirs,
-- des soupirs,
-- des plaisirs,
-- des tourments,
-- qui me trompe ?
-- un tyran.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2017-05-30 00:00:00
Last modified: 2017-05-30 09:44:44
Line count: 17
Word count: 47