LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)

Iz kraya v kraj, iz grada v grad
Language: Russian (Русский) 
Iz kraya v kraj, iz grada v grad
Sud`ba, kak vixr`, lyudej metyot, 
I rad li ty' ili ne rad, 
Chto nuzhdy' ej?.. Vperyod, vperyod!

Znakomy'j zvuk nam vetr prinyos:
Lyubvi poslednee prosti...
Za nami mnogo, mnogo slyoz, 
Tuman, bezvestnost` vperedi!..

«O, oglyanisya, o, postoj, 
Kuda bezhat`, zachem bezhat`?..
Lyubov` ostalas` za toboj, 
Gde zh v mire luchshego sy'skat`?

Lyubov` ostalas` za toboj, 
V slezax, s otchayan`em v grudi...
O, szhal`sya nad svoej toskoj, 
Svoyo blazhenstvo poshhadi!

Blazhenstvo stol`kix, stol`kix dnej
Sebe na pamyat` privedi...
Vse miloe dushe tvoej
Ty' pokidaesh` na puti!...»

Ne vremya vy'klikat` tenej:
I tak uzh e`tot mrachen chas.
Usopshix obraz tem strashnej, 
Chem v zhizni by'l milej dlya nas.

Iz kraya v kraj, iz grada v grad
Moguchij vixr` lyudej metyot, 
I rad li ty' ili ne rad, 
Ne sprosit on... Vperyod, vperyod!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Из края в край", op. 10 (1898) [ mixed chorus ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964), "Судьба", op. 23 no. 6, published [1908] [ voice and piano ], Leipzig, Jurgenson [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Sergei Ivanovich Taneyev.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2017-06-03
Line count: 28
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris