Translation © by Lau Kanen

Lied aus der Ferne 
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT
Dir zu eröffnen
Mein Herz verlangt mich,
An deinem Herzen,
Darnach verlangt mich;
Wie blickt so traurig
Die Welt mich an!
 
Alle Gedanken
Sehnen und ranken
Sich um die Liebe
Meines Geliebten!

Wie Morgenkerzen
Blicken herein,
Ach, seine Leiden,
sie sind auch mein.
 
Mein Leben will ich
Nur zum Geschäfte
Von seiner Liebe
Von heut an machen,
Ich denke seiner,
Mir blutet das Herz.
 
Kraft hab ich keine
Als ihn zu lieben,
So recht im Stillen;
Was will das werden,
Will ihn umarmen
Und kann es nicht.

The text shown is a variant of another text.
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lied van ver weg", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Lau Kanen [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-06-08
Line count: 26
Word count: 87

Lied van ver weg
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Voor jou te oop’nen
Mijn hart, verlang ik,
Het jou t’ ontsluiten,
Daarnaar verlang ik;
Wat kijkt mij treurig
De wereld aan!
 
Geheel mijn denken
Blijft steeds maar zwenken
Rondom de liefde
Van mijn beminde!
 
Als ochtendkaarsen
Zie ik hun schijn,
Ach, al zijn lijden
Is ook het mijn’.
 
Mijn leven wil ik
Van nu af leiden
Enkel ten dienste,
Ja, van zijn liefde;
Ik denk aan hem steeds,
Hoezeer bloedt mijn hart.
 
Niets anders kan ik
Dan hem beminnen,
Volstrekt in stilte.
Wat moet dat worden!
'k Wil hem omarmen
En kan het niet.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based onBased on

 

This text was added to the website: 2017-06-08
Line count: 26
Word count: 95