by Gabriele D'Annunzio (1863 - 1938)
Translation © by Danilo Serrano

A vucchella
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG SPA
Sì, comm'a nu sciorillo
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo

Meh, dammillo, dammillo,
- è comm'a na rusella -
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo,
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,

che pare na rusella
nu poco pocorillo


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Antonio Giuliano) , title 1: "A sweet mouth", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , title 1: "La boquita", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 43

La boquita
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano) 
Si, como una florcita
Tu tienes la boquita
Un poco, poquitito

Vamos, dámelo, dámelo
-es como una rosita-
dame un besito
dámelo, Canetella

Dámelo y tómalo
Un beso pequeñito
Como tu boquita

Que parece una rosita
Un poco, poquitito


  • Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2017 by Danilo Serrano, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2017-06-12
Line count: 14
Word count: 41